Инструкция по монтажу и эксплуатации скоростных секционных ворот ISD01-Parking

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Настоящее руководство предназначено для ознаком­ления обслуживающего персонала с устройством, ра­ботой и техническим обслуживанием скоростных сек­ционных ворот. Данное руководство является сводом правил по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию скоростных ворот. Изготовитель не осуществляет непосредственного контроля за работой оборудования, его обслуживанием и размещением. Всю ответственность за безопасность эксплуатации и техническое обслуживание оборудования несет опе­ратор. Оператор несет ответственность за изучение и правильное понимание инструкций перед началом ра­боты.

Установку, эксплуатацию и техническое обслуживание должен проводить только квалифицированный персо­нал. Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию без предварительного уве­домления.

 

Монтаж и установка ворот ДорХан +7 (831) 437-80-91 или почта info@doorhan-nn.ru

ВНИМАНИЕ!

Скоростные секционные ворота ISD01-Parking комплектуются блоком управления серии HSSD. При подключе­нии и настройке блока управления используйте инструкцию к данному блоку.

КОНСТРУКЦИЯ

1. Угловая стойка
2. Полотно
3. Изгиб
4. Торсионный механизм
5. Горизонтальные направляющие
6. Ригель с уплотнителем
7. Привод
8. Кронштейн крепления привода
9. Амортизатор
10. Датчик движения полотна ворот
11. С-профиль
12. Блок управления

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Параметр Описание
Применение Универсальное (промышленные, складские и торговые помещения)
Максимальные размеры, Ш х В 5 000 х 3 700 мм
Скорость открывания 1 м/с
Скорость закрывания 0,8 м/с
Конструкция ворот

■    Угловая стойка, С-профиль, изгиб, кронштейн крепления привода и ригель, изго­товленные из оцинкованной стали

■    Направляющие из алюминия

■    Роликовые опоры, изготовленные из оцинкованной стали и окрашенные порошко­вым способом

■    Торсионный механизм

Полотно

■     Выполнено из сэндвич-панелей толщиной 40 мм и высотой 220 мм

■     Материал панели — алюминий

■     Заполнение — пенополиуретан

■     Структура — «волна»

■     Стандартные цвета: белый (RAL 9003), серый (RAL 9006)

Блок управления

■     Предназначен для работы в сети с напряжением 220 В

■     IP54

■     С частотным преобразователем

Привод

■     Выходная мощность привода — max 1,5 кВт

■     Концевые положения отслеживаются энкодером

■     Предназначен для работы в сети с напряжением 220 В

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОБЩИЕ ПРАВИЛА

Монтажные работы производятся только в спецодеж­де, не стесняющей движения, а также в защитной ка­ске и перчатках. При сверлении материалов, дающих отлетающую стружку, при рубке и резке металла сле­дует применять защитные очки; для защиты органов дыхания от строительной пыли — респиратор.

Слесарные молотки и кувалды должны иметь гладкие, слегка выпуклые поверхности бойков, без выбоин, скосов, наклепа, сколов и трещин. Длина рукоятки мо­лотка должна быть не менее 250 мм; молотки долж­ны быть прочно надеты на рукоятки и закреплены клиньями. Все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток, должны иметь рукоятки длиной

 

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ

  • Монтаж ворот должны осуществлять монтажные бригады, прошедшие обучение и получившие сер­тификат в центрах обучения МК DoorHan.
  • Перед началом монтажа убедитесь, что проем под­готовлен согласно требованиям, приведенным в ин­струкции.
  • Запрещается устанавливать на ворота детали, кото­рые не входят в комплект поставки ворот.

не менее 150 мм. Деревянные рукоятки должны быть стянуты бандажными кольцами. Ударные инструменты не должны иметь косых и сбитых затылков, трещин, заусенцев. Гаечные ключи не должны иметь трещин и забоин, должны соответствовать размерам гаек и го­ловок болтов; губки ключей должны быть параллель­ны, не разработаны и не закатаны.

Для переноски рабочего инструмента к месту работы необходимо применять специальную сумку или ящик. При работе для укладки инструмента следует исполь­зовать специальные пояса. Класть инструменты в кар­маны спецодежды запрещается.

  • При монтаже угловые стойки ворот должны быть выставлены по уровню в вертикальных плоскостях.
  • Угловые стойки должны прилегать к проему строго по всей высоте, без смещения в горизонтальном по­ложении.

Ворота должны быть надежно закреплены и не представлять потенциальной опасности для жизни и здоровья людей.

Перед установкой устройств контроля доступа убедитесь в том, что они не попадают в зону работы ворот, а также не затруднят перемещение полотна в будущем.

Недопустима установка магнитных петель в зоне работы ворот, в том числе и под горизонтальными направляющими.

 

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА МОНТАЖ

  • Производитель (концерн DoorHan) не осуществляет непосредственного контроля за монтажом, об­служиванием и эксплуатацией секционных ворот и не несет ответственность за безопасность их уста­новки и качество монтажа.
  • Содержание инструкции не может служить основа­нием для предъявления любого рода претензий к производителю.
  • Ответственность за качество монтажа секционных ворот несет организация, осуществляющая монтаж.
  • Производитель оставляет за собой право на внесе­ние изменений в данную конструкцию без уведом­ления заказчика.
  • Недопустимо нахождение людей и животных в зоне работы ворот, в том числе и под горизонтальными направляющими, во время движения полотна.
  • Проем ворот всегда должен быть свободным от по­сторонних предметов.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ВЫСОТЕ

К работе на высоте относятся работы, выполняемые на высоте 1,3 м и более от поверхности земли со стремянок, подмостей, площадок и другого вспомо­гательного оборудования. Состояние здоровья лиц, допускаемых к верхолазным работам, должно отве­чать медицинским требованиям, установленным для работников, занятых на данных работах. При работах на высоте следует пользоваться предохранительным монтажным поясом. В случае, когда нет возможности закрепления предохранительного пояса за элемен­ты строительной конструкции, следует пользоваться страховочным канатом, предварительно заведенным за элементы строительной конструкции. Выполнение работ в данном случае производится двумя монтажниками. Применение предохранительных поясов со стропами из металлической цепи при работе на кон­струкциях, под которыми расположены находящиеся под напряжением токоведущие части ЗАПРЕЩЕНО. Приспособления и инструменты должны быть закре­плены во избежание их падения при работе на кон­струкциях, под которыми расположены находящиеся под напряжением токоведущие части.

Подача наверх элементов конструкции, инструмента и монтажных приспособлений должна осуществляться следующим образом: стоящий внизу работник должен удерживать канат для предотвращения раскачивания груза и приближения к токоведущим частям.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

  • стоять под лестницей, с которой производятся работы;
  • подбрасывать какие-либо предметы для подачи работающему наверху. Подача должна осуществляться при помощи прочной веревки.

 

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЛЕСТНИЦ И СТРЕМЯНОК 

Приставные лестницы и стремянки должны быть снаб­жены устройством, предотвращающим возможность сдвига или опрокидывания при работе. Нижние концы приставных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестниц на гладких поверхностях (металле, плитке, бетоне), на них надеваются башмаки из резины или другого нескользящего материала.

 

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

  • работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
  • работать с механизированным инструментом с приставных лестниц;
  • работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;
  • находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
  • стоять под лестницей, с которой производятся работы;
  • класть инструмент на ступени лестниц и стремянок.

 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

К работе с электроинструментом допускается квали­фицированный персонал, прошедший специальное обучение, инструктаж на рабочем месте по электробе­зопасности. При проведении монтажных работ следу­ет пользоваться электроинструментом, работающим при напряжении не выше 380/220 В. Выбор класса электроинструмента производится в зависимости от категории помещения по степени опасности пораже­ния электротоком. Металлический корпус электроин­струмента, работающего при напряжении выше 42 В переменного тока и выше 110 В постоянного тока в помещениях с повышенной опасностью, особо опас­ных и в наружных установках, должен быть заземлен. Вилка подключения должна быть с заземляющим кон­тактом.

Подключение инструмента осуществлять к электросе­ти, имеющей заземление. Используемые удлинители должны иметь вилку и розетку с заземляющими кон­тактами. При работе с таким инструментом следует пользоваться защитными средствами (резиновые пер­чатки, галоши). Защитные средства должны быть ис­пытаны в установленном законодательством порядке.

Перед началом работы следует:

  • проверить комплектность и надежность крепления деталей;
  • убедиться в исправности кабеля (шнура), его за­щитной трубки и штепсельной вилки, целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличии защитных кожухов и их исправности;
  • убедиться в исправности цепи заземления (между кор­пусом и заземляющим контактом штепсельной вилки);
  • проверить четкость работы выключателя;
  • проверить работу электроинструмента на холостом ходу.

При работе применять только исправный инструмент, проверенный и опломбированный. При производстве работ не допускать переломов, перегибов электропро­вода, а также прокладки его в местах складирования конструкций, материалов, движения транспорта.

При работе в дождливую погоду (при снегопаде) ме­ста прокладки кабеля и места производства работ электроинструментом должны быть оборудованы на­весами.

 

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

  • держать инструмент за провод;
  • удалять стружку или опилки с режущего инструмента, а также производить замену режущего инструмента до его полной остановки. Крепление сменного рабочего инструмента необходимо производить предназна­ченным для этого инструментом;
  • включать электроинструмент в сеть с характеристиками, не соответствующими указанным в техническом паспорте;
  • переносить электроинструмент с одного рабочего места на другое при включенном электродвигателе;
  • оставлять без надзора подключенный к электросети электроинструмент, а также инструмент с работающим электродвигателем;
  • оставлять без присмотра электрифицированный инструмент во избежание пользования им посторонними лицами.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

Перечень и расшифровка условных обозначений, принятых в инструкции

ИНСТРУМЕНТЫ

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Наименование Количество шт.
Скоростные секционные ворота 1
Привод 1
Блок управления 1
Паспорт 1
Руководство по эксплуатации 1

МОНТАЖ ВОРОТ

ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕМУ

Н — высота проема (расстояние от пола до верха про­ема) ±3 мм.

В — ширина проема (расстояние от левого края до правого края проема) ±3 мм.

 

Диагональ А1 — расстояние от верхнего левого до нижнего правого угла.

Диагональ А2 — расстояние от нижнего левого угла до верхнего правого.

Разность диагоналей не должна превышать 5 мм.

ВНИМАНИЕ!
При снятии вышеуказанных размеров проема рекомендуется проводить замер каждой величины как минимум
в трех точках (крайних положениях и по центру). При замере Н и В за итоговый размер всегда принимается
наибольшая величина.

C — неровности пола не должны составлять более 10

 

 

D — стены должны находиться в одной плоскости друг с другом.

СБОРКА ВОРОТ

Упаковка. Торсионный механизм                                  Упаковочных мест 1

Артикул Наименование ЕД. изм. Кол-во кусков Длина куска, мм Ширина куска Примечание
2 25516/М

Вал полнотелый с пазом под шпонку

ОЦ 1″

п/м 1 3 295
3 35086М-5,1 Вставка под пружину 152 модернизи­рованная L = 5 100 шт. 2 1 178
4 36085/mL/RAL7004 Пружина окрашенная 152 – 8,5 левая п/м 1 1 278 12.1 кол. оборотов
5 36085/mR/RAL7004 Пружина окрашенная 152 – 8,5 правая п/м 1 1 278 12.1 кол. оборотов

Обсуждение закрыто.