Ворота шторные подъемные серий HD10, HD20, HD40

Ворота шторные подъемные серии HD предназначены для перекрытия проемов больших размеров. Ворота отличаются высокой степенью износостойкости и герметичности, устойчивы к большой ветровой нагрузке, не требуют дополнительного технического обслуживания.

Внешний вид ворот шторных подъемных с улицы

Ворота шторные подъемные серий HD10, HD20, HD40 ДорХан

Внешний вид ворот шторных подъемных внутри помещения

Ворота шторные подъемные серий HD10, HD20, HD40

ПРЕИМУЩЕСТВА

Комплексный подход от проектирования до установки уникальной конструкции

Комплексный подход от проектирования до установки уникальной конструкции

Опыт проектирования ангарных ворот с 1932 года. Такого богатого опыта нет ни у одной фирмы на рынке воротных систем

Опыт проектирования ангарных ворот с 1932 года. Такого богатого опыта нет ни у одной фирмы на рынке воротных систем

ворота ДорХан

Глубокая интеграция производства позволяет в согласованные сроки разрабатывать и производить любые ворота

122 ворот для широкопролётных ангаров установлены на 57 объектах в России и странах СНГ за последние 15 лет

122 ворот для широкопролётных ангаров установлены на 57 объектах в России и странах СНГ за последние 15 лет

Ворота шторные подъемные серии HD предназначены для перекрытия проемов больших размеров. Ворота отличаются высокой степенью износостойкости и герметичности, устойчивы к большой ветровой нагрузке, не требуют дополнительного технического обслуживания.

Частный сектор: Авиационные ангары для хранения и обслуживания самолетов. Ангары для хранения и обслуживания вертолетов. Складские помещения. Судостроительные эллинги.

 

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Параметр Значение Примечание
Материал Материал полотна полиэстер с двумя слоями ПВХ (плотность 900 г/м²)
Материал Материал несущих ферм и направляющих алюминиевый сплав
Механизм подъема барабанно-ременный
Электродвигатель Привод электромеханический с остановкой по концевым выключателям и возможностью аварийного ручного открывания
Управление Управление стационарный кнопочный пульт с ключ-маркой
Уплотнения боковые щеточного типа, двунаправленные по передним и задним примыканиям полотна ворот к боковым направляющим
Уплотнение верхнее полиэстер с двумя слоями ПВХ
Уплотнение нижнее полиэстер с двумя слоями ПВХ с утяжелителем
Сигнальные устройства световая и звуковая сигнализация
Аварийное открывание ручной рукояткой при расторможенных мотор-редукторах
Система безопасности фотоэлементы, датчик безопасности нижнего профиля (опция)
Электродвигатель Тип привода электромеханический с возможностью ручного открывания; количество приводов зависит от ширины проема ворот: до 12 м — один привод; от 12 до 20 м — два привода
Мощность, Вт Мощность одного привода 3–9,2 кВт в зависимости от размеров ворот
Напряжение питания, В Питание 380 В, 3 фазы 50 Гц
Максимальное время открывания/закрывания, сек Время подъема полотна 0,1–0,5 м/сек (зависит от исполнения ворот)
Диапазон рабочих температур, °С Диапазон рабочих температур от -35 до + 35 °C
Класс защиты IP Класс защиты IP 65
Размер профиля, мм Глубина фермы ворот в зависимости от ветрового давления в районе строительства
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОДУКЦИИ
1. Эксплуатация производится в строгом соответствии с требованиями альбомов: «Руководство по эксплуатации» и «Паспорт» на ворота.
2. К эксплуатации и техническому обслуживанию ворот допускаются лица, обладающие знаниями в объеме приложенной документации, ознакомленные с конструкцией ворот, работой всех механизмов и установленных блокировок, и имеющие образование в области механики и электротехники с соответствующим документом о сдаче экзаменов. При эксплуатации и техническом обслуживании персонал должен выполнять все требования техники безопасности, изложенные в эксплуатационной документации и специальных инструкциях.
3. Перед началом работы оператор обязан провести наружный осмотр полотна ворот на предмет отсутствия поврежденных панелей обшивки, оторванных или лопнувших секций уплотнения, осмотр осуществляется без специальных подъемных средств.
4. При обнаружении неисправностей, угрожающих безопасной работе ворот, если устранение их своими силами невозможно, оператор, не приступая к работе, должен доложить ответственному лицу и сделать соответствующую запись в журнале.
5. Во время работы оператору запрещается:
– передавать управление воротами без разрешения ответственного лица;
– отвлекаться от выполнения своих обязанностей;
– оставлять пульт управления с вставленной ключ-маркой без присмотра;
– переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда нужно предотвратить несчастный случай.
6. Поворотом рубильника производится подача электроэнергии в шкаф управления. При этом на шкафе рубильника загорается сигнальная лампочка.
7. Для того чтобы открыть или закрыть ворота, необходимо после подачи питания на шкаф управления нажать соответственно кнопку «Открыть» или «Закрыть». При этом включается звуковая и световая сигнализация и, одновременно, включаются мотор-редукторы полотна и начинается его движение в сторону открывания или закрывания. Если в процессе открывания или закрывания проема воздействие на кнопку «Открыть» или «Закрыть» прекратилось, приводы автоматически останавливаются.
8. При достижении полотном своего крайнего (открытого или закрытого) положения срабатывает концевой выключатель, приводы останавливаются, а световая и звуковая сигнализация отключаются.
9. По окончании работы необходимо отключить рубильником питание шкафа управления.
10. Для обеспечения безопасности на обоих торцах полотен установлены фотоэлементы, отключающие приводы перемещающегося полотна при попадании постороннего предмета в зону действия системы безопасности. После остановки полотна возможно включение приводов только в противоположном направлении. После устранения препятствия необходимо запустить ворота в противоположном направлении, и только после этого возможно движение ворот в первоначальном направлении.
11. Описание и эксплуатационные характеристики на комплектующие изделия (мотор-редукторы, пульты управления и т. п.) приведены в паспортах (инструкциях) на эти изделия, приложенных к паспорту ворот.
12. Во время проведения технического обслуживания, профилактического осмотра, ремонтных работ и эксплуатации ворот необходимо строго соблюдать правила техники безопасности. Проверка знаний безопасных методов работы должна проводиться не реже одного раза в год квалификационной комиссией. Проведение инструктажа регистрируется в специальном журнале.
УПАКОВКА
Упаковка в картон Характеристики упаковки
Описание Надежная картонная коробка, стретч-пленка.
Упаковка в пузырчатую пленку Характеристики упаковки
Состав Алюминиевые профили
Упаковка в дерево Характеристики упаковки
Состав Пузырчатая пленка, пенопласт, деревянный поддон, деревянные бруски
Длина, мм Зависит от длины ворот
Ширина, мм Ширина ферм ворот + 150 мм
Высота, мм Зависит от количества ферм ворот
Упаковка в контейнер Характеристики упаковки
Описание В зависимости от размеров рам ворот
Упаковка в коробку Характеристики упаковки
Состав Мотор-редукторы, электротехнические изделия
Упаковка на палету Характеристики упаковки
Описание Упаковка крупных деталей для ворот, дополнительная упаковка стретч-пленкой
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Покупателю предоставляется гарантия работоспособности ворот на срок 2 года с момента сдачи ворот в эксплуатацию. При проведении регулярного сервисного обслуживания срок гарантии увеличивается.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
По согласованию с Заказчиком в объём поставки включается необходимый комплект ЗИП (Запасные изделия прилагаемые).

ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ

Параметр Показатель
Ворота шторные подъемные серии HD10
Ширина проема, мм до 10 000
Высота проема, мм до 10 000
Ворота шторные подъемные серии HD20
Ширина проема, мм до 20 000
Высота проема, мм до 20 000
Ворота шторные подъемные серии HD40
Ширина проема, мм до 40 000
Высота проема, мм до 40 000

РАЗМЕРЫ ПРОЁМА

Ворота шторные подъемные серий HD10, HD20, HD40 ДорХан
Конструкция авиационных ворот ДорХан
1. Вертикальные направляющие
2. Балка надворотная
3. Вал
4. Мотор-редуктор
5. Горизонтальная ферма
6. Световая и звуковая сигнализации
7. Шкаф управления
8. Балка нижняя
9. Стропы
10. ПВХ-полотно ворот
11. Нижнее уплотнение
12. Фотоэлементы безопасности
13. Боковое уплотнение
14. Несущий портал (опция)

ПОДГОТОВКА СТРОИТЕЛЬНОГО ОБЪЕКТА

Строительный проем под установку ворот выполняет заказчик по техническому заданию изготовителя ворот. К началу монтажных работ заказчиком подводится силовое питание. ДорХан

Строительный проем под установку ворот выполняет заказчик по техническому заданию изготовителя ворот. К началу монтажных работ заказчиком подводится силовое питание.

СПОСОБ МОНТАЖА

Работы по монтажу производятся в соответствии с разработанным и утвержденным заказчиком проектом производства работ (ППР), а также с альбомом «Инструкция по монтажу, пуску и обкатке ворот». Перед сдачей ворот в эксплуатацию приемо-сдаточной комиссии проводится проверка работы ворот в соответствии с альбомом «Программа и методика испытаний». ДорХан

Работы по монтажу производятся в соответствии с разработанным и утвержденным заказчиком проектом производства работ (ППР), а также с альбомом «Инструкция по монтажу, пуску и обкатке ворот». Перед сдачей ворот в эксплуатацию приемо-сдаточной комиссии проводится проверка работы ворот в соответствии с альбомом «Программа и методика испытаний».

Полотно-ворот-изготавливается-из-ПВХ-ткани-с-армированным-слоем-полиэстера ДорХан

Полотно ворот изготавливается из ПВХ-ткани с армированным слоем полиэстера, собранный таким образом, что образуется два плотных кармана с затянутым внутрь ПВХ-кордом. Полотно затягивается в специальный паз алюминиевого профиля соседних секций и фиксируется саморезами по торцам. В случае повреждения одного из полотен, замена поврежденного полотна осуществляется без демонтажа ворот.

Верх полотна закреплен на металлоконструкции строительной части ангара с помощью узлов крепления, позволяющих регулировать натяжение тентов. ДорХан

Верх полотна закреплен на металлоконструкции строительной части ангара с помощью узлов крепления, позволяющих регулировать натяжение тентов.

Мотор-редукторы и барабаны опираются на надворотную балку металлоконструкции строительной части ангара. ДорХан

Мотор-редукторы и барабаны опираются на надворотную балку металлоконструкции строительной части ангара.

На свободном валу барабана установлен конечный выключатель, который срабатывает при достижении полотном крайних положений (открытого и закрытого) и останавливает мотор-редукторы. ДорХан

На свободном валу барабана установлен конечный выключатель, который срабатывает при достижении полотном крайних положений (открытого и закрытого) и останавливает мотор-редукторы.

Валы выполнены из трубы. По концам вала, а также на тихоходные валы мотор-редукторов и валы барабанов установлены звездочки. Пара звездочек соединяется двухрядной втулочно-роликовой цепью в цепную муфту. ДорХан

Валы выполнены из трубы. По концам вала, а также на тихоходные валы мотор-редукторов и валы барабанов установлены звездочки. Пара звездочек соединяется двухрядной втулочно-роликовой цепью в цепную муфту.

Для открывания/закрывания полотна ворот предусмотрены стропы. Один конец стропа крепится на барабане, другой — через узел подвески на нижней балке. ДорХан

Для открывания/закрывания полотна ворот предусмотрены стропы. Один конец стропа крепится на барабане, другой — через узел подвески на нижней балке.

Система щеточных уплотнений, установленных в двух направлениях, надежно защищает стыки полотна ворот и проема, обеспечивая высокую герметичность. Уплотнения устанавливаются вдоль вертикальных направляющих изнутри и снаружи. ДорХан

Система щеточных уплотнений, установленных в двух направлениях, надежно защищает стыки полотна ворот и проема, обеспечивая высокую герметичность. Уплотнения устанавливаются вдоль вертикальных направляющих изнутри и снаружи.

В нижней части ворот уплотнение выполнено в виде каплевидного кармана, надежно прилегающего к грунту. ДорХан

В нижней части ворот уплотнение выполнено в виде каплевидного кармана, надежно прилегающего к грунту.

На колоннах по краям проема установлены вертикальные направляющие для перемещения горизонтальных ферм и нижней балки. Вертикальные направляющие представляют собой профиль специальной конфигурации, обеспечивающий строго определенное перемещение полотна ворот. ДорХан

На колоннах по краям проема установлены вертикальные направляющие для перемещения горизонтальных ферм и нижней балки. Вертикальные направляющие представляют собой профиль специальной конфигурации, обеспечивающий строго определенное перемещение полотна ворот.

Управление механизмами ворот производится при помощи кнопочного пульта, расположенного на внешней стенке шкафа управления. ДорХан

Управление механизмами ворот производится при помощи кнопочного пульта, расположенного на внешней стенке шкафа управления.

Для безопасной работы ворот в проеме устанавливаются фотоэлементы. ДорХан

Для безопасной работы ворот в проеме устанавливаются фотоэлементы.

Для безопасной работы ворот установлена световая и звуковая сигнализации, которые включаются при работе мотор-редукторов. ДорХан

Для безопасной работы ворот установлена световая и звуковая сигнализации, которые включаются при работе мотор-редукторов.

Дополнительный блок управления подъемных ПВХ-ворот. ДорХан

Дополнительный блок управления подъемных ПВХ-ворот.

Дополнительные фотоэлементы.

Дополнительные фотоэлементы.

Нестандартный цвет по карте RAL. ДорХан

Нестандартный цвет по карте RAL.

ЧЕРТЕЖИ

Ворота шторные подъемные серии HD20

Ворота шторные подъемные серии HD40

КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ

Набор для ремонта полотна подъемных ПВХ-ворот

По заданию Заказчика возможна установка калитки с усиленной комплектацией. дОРхАН

По заданию Заказчика возможна установка калитки с усиленной комплектацией.

Обсуждение закрыто.